Sowohl einfache (nicht beglaubigte) als auch beglaubigte Übersetzungen finden Sie in meinem Angebot. Ich übersetze Texte aus verschiedenen Bereichen, wie Recht, Wirtschaft, Technik oder Medizin. Unter den von mir bereits übersetzten Texten gibt es u. a. Prozessschriftsätze, Urteile, Polizeiprotokolle, Verträge, Bescheinigungen, Entlassungsberichte, technische Gutachten, Kfz-Unterlagen und ärztliche Berichte.
ÜBERSETZUNGEN
UND DOLMETSCHEN Deutsch | Polnisch
Angebot
Übersetzungen
Dolmetschen
Mein Angebot umfasst vor allem Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen. Ich habe bereits vor Gericht, auf der Polizeidienststelle, bei Notaren, auch bei Kulturveranstaltungen, Workshops, Autorentreffen und in vielen anderen Situationen gedolmetscht. Zusätzlich biete ich auch sprachliche Unterstützung u. a. beim Erledigen von Formalitäten oder Telefonaten in polnischer Sprache an.
Preise
Übersetzungen
einfache – nicht beglaubigteAb 12,00 EUR / 1800 Zeichen mit Leerzeichen (Abrechnungsseite)
Der Preis richtet sich immer individuell nach Schwierigkeitsgrad und Liefertermin. Jede angefangene Seite wird als eine ganze Seite gezählt.
Übersetzungen
beglaubigteAb 12,00 EUR / 1125 Zeichen mit Leerzeichen (Abrechnungsseite)
Der Preis richtet sich immer individuell nach Schwierigkeitsgrad und Liefertermin. Jede angefangene Seite wird als eine ganze Seite gezählt.
Dolmetschen
Ab 35,00 EUR / 1 h
Bei Dolmetscherleistungen außerhalb des Wohnsitzes wird das Honorar nach Tages- oder Halbtagessätzen berechnet (8 h oder 4 h). Der Endpreis wird auch hier nach Schwierigkeitsgrad, Fachgebiet und Umfang des Auftrags kalkuliert.
Über mich
Als vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die deutsche Sprache bin ich in das vom polnischen Justizminister geführte Verzeichnis der vereidigten Dolmetscher und Übersetzer eingetragen. Ich habe Germanistik an der Universität Szczecin abgeschlossen. Darüber hinaus habe ich an der Justus-Liebig-Universität in Gießen studiert sowie ein postgraduales Studium für Übersetzen und Dolmetschen der deutschen und polnischen juristischen Sprache an der Universität Szczecin absolviert. Das während des Studiums erworbene Wissen habe ich in meiner beruflichen Tätigkeit in Polen und Deutschland erweitert, durch die Teilnahme an Workshops und Kursen ergänzt und als Deutschlehrerin weitergegeben.
Aus Liebe zur Sprache habe ich angefangen, mich mit Übersetzen und Dolmetschen zu befassen. Mein Alltag ist die stundenlange Arbeit an dem geschriebenen Wort – dessen Bedeutung, Grammatik und Stil, der ich mit echter Leidenschaft nachgehe. In meinen Übersetzungen ist kein Wort zufällig und jedes Komma verdient Aufmerksamkeit. Mit gleicher Hingabe arbeite ich an dem gesprochenen Wort. Beim Dolmetschen gibt mir das Adrenalin Energie und spornt mich zur weiteren Leistung an.
Kontakt
Für die Kostenschätzung übersenden Sie bitte das zu übersetzende Dokument per E-Mail oder Kontaktformular. Ich stehe Ihnen gerne auch telefonisch zur Verfügung.
Alicja Brzezińska
vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die deutsche Sprache
ul. Kazimierska 2a/19, 71-043 Szczecin
Steuer-IdNr. PL 955 205 30 22
Tel. 504 059 711
E-Mail: ab@alicja-brzezinska.pl